Překlad "против теб" v Čeština


Jak používat "против теб" ve větách:

16 И Давид му каза: Кръвта ти е на главата ти, защото устата ти свидетелства против теб, като каза: Аз убих ГОСПОДНИЯ помазаник.
16 Ještě předtím mu David řekl: „Tvá krev na tvou hlavu! Vlastními ústy jsi na sebe řekl: To já jsem zabil Hospodinova pomazaného.“
7 Много покварено постъпвахме против Теб и не опазихме заповедите и наредбите, и правилата, които Ти даде на слугата Си Мойсей.
7 Zachovali jsme se k tobě hrozně - nedodrželi jsme přikázání, pravidla a zákony, jež jsi vydal svému služebníku Mojžíšovi.
7 ГОСПОД ще предаде разбити пред теб враговете ти, които се надигат против теб; по един път ще излизат против теб, а по седем пътя ще бягат пред теб.
7 A učiní HospodinHospodin, že nepřátelé tvoji, kteříž by povstali proti tobě, poraženi budou před tebou; jednou cestou vytáhnou proti tobě, a sedmi cestami před tebou utíkati budou.
19 Те ще воюват против теб, но няма да ти надвият, защото Аз съм с теб, заявява ГОСПОД, за да те избавям.
19 Budou proti tobě bojovat, ale nic proti tobě nezmohou, neboť já budu s tebou a vysvobodím tě, je výrok Hospodinův.“
И рано или късно ще видим делегация от хазяйки и наематели които ще искат да свидетелстват против теб.
Dříve či později se objeví zástup bytných a domácích, aby dosvědčili váš charakter.
Сбрали сме се против теб, Моисей.
Sešli jsme se proti tobě, Mojžíši!
Целият град, че и скапаният шериф, са против теб.
Jde po tobě celé město včetně toho mizery šerifa.
Невероятно е колко бързо всички се обръщат против теб!
Není to obdivuhodné, jak se všichni rychle obrátí proti člověku?
Знаеш ли, Саид, шансовете бяха 60 на 40 против теб.
Víš, Saide, šance byly 60 ne 40, že se z tebe stane žrádlo pro červy.
Е, това работи за теб... или против теб, нали?
Dobře, makeup ti pomáhá... nebo skodí, co?
Нямам нищо против теб, но никой не краде от мен!
Nemám nic proti tvému kamarádovi, ale nikdo mě nebude okrádat!
Знам, че правителството и НАСА бяха против теб.
Vím, že vládní složky, lidé z NASA, ti všichni byli proti vám.
Ти ги спаси и сега се обърнаха против теб.
Zachránil jsi je a oni se proti tobě obrátili.
Уликите са против теб, имаш досие.
Důkazy svědčí proti tobě, zvláště vzhledem k tvé násilnické minulosti.
Никога няма да кажа и дума против теб.
Nikdy bych proti tobě neřekla špatné slovo!
Не си му казала, че всичко, което каже, че бъде против теб.
Ty jsi mu neřekla, že cokoliv řekne, může být použito proti němu?
Нямам нищо лично против теб или мъжа ти.
Ale nechci vám nebo vašemu muži ublížit osobně.
Дори и жена ми не би казала нищо лошо против теб.
Ani moje žena o tobě neřekne křivý slovo.
Нямат нищо против теб, ако си далеч от тях, но ако влезеш в тяхната територия, ще те убият.
Je jim jedno, když jsi míli od nich, ale když jim do toho kruhu vstoupíš, rozsápou tě.
Когато шансовете са против теб и смъртта те застига, страхът държи теб и останалите живи.
Mýlil se. V těch situacích, kdy vyhlídky stojí proti vám a vy hledíte do tváře smrti, je to strach, který drží vás a lidi okolo naživu.
Нямам нищо против теб, само че той е Доктора.
Proti tobě nic nemám, ale on je prostě Doktor.
Не позволява да говорят против теб.
Jen říkám, že před ním o tobě nikdo nesmí mluvit špatně.
Защото ще то го кажа направо, нямам нищо против теб.
Řeknu vám to na rovinu, já nemám nic proti vám.
Наистина ли мислиш, че ще заговорнича против теб?
Opravdu si myslíš, že bych se sní spolčila proti tobě?
Разбрах, че... властите вероятно ще свалят всички обвинения против теб, но ще те държат тук, докато се свържат със семейството ти или ти намерят временен дом.
Zjistil jsem, že všechna tvá obvinění budou pravděpodobně stažena, ovšem za předpokladu, že si tě tady nechají do té doby, než zkontaktujeme někoho z tvé rodiny, nebo ti najdeme nějaké dočasné ubytování.
Виж, нямам нищо против теб, Мийчъм, но не мога да се замесвам в този вид работи.
Podívejte, osobně proti vám nic nemám, Meechume, ale do těchto záležitostí se nemůžu vměšovat.
Нямам нищо против теб, но имам срок.
Nic proti tobě nemám, ale mám termín.
Само се увери че ти си толкова чист че тълпата няма да е против теб
Ujisti se, že to uděláš hladce. Dav se proti tobě nesmí obrátit.
Защо толкова много хора са се изказали против теб?
Proč by tolik lidí o tobě říkalo ty věci?
Не съм гласувал против теб, гласувах за бонуса си.
Já nehlasoval proti tobě, já hlasoval pro svůj bonus.
Нямам нищо против теб, Балдучи, но няма да мога.
Jsi dobrý člověk, Balducci, ale... Já to neudělám.
Не че имам нещо против теб.
Nic proti tobě nemám. Možná nejsi špatnej.
"когато си помислиш, че светът е против теб, ти...погледни билета и ще знаеш, че независимо от залозите, някой залага на теб."
"Kdykoli budeš mít pocit, že je všechno proti tobě, podívej se na ten lístek a uvědom si, že ať už je situace jakákoli, někdo na tebe vsází."
Не искам да си мислиш, че имам нещо против теб.
Jen nechci aby sis myslela... že proti tobě něco mám.
Ето какво има Бил Гейтс против теб.
To je to, co má Bill Gates proti tobě.
Майка му може да няма нищо против теб, но аз не съм наивна.
Sheldonově matce nevadíš, ale se mnou to tak snadné nebude.
20 Защото те говорят против Теб безбожно и враговете Ти вземат Името Ти напразно.
20 Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.
А хуситът отговори: Враговете на господаря ми, царя, и всички, които се надигат против теб за зло, нека станат като момчето!
Habešan odpověděl: "Ať nepřátelé mého pána a krále i všichni, kdo ti chtějí škodit, dopadnou jako ten mladík!"
25 И ще обърна ръката Си против теб и ще очистя шлаката ти като с луга, и ще отделя от теб всеки примес.
25 Obrátím na tebe svou ruku, vytavím tvou strusku, jako louhem odloučím všechny tvé přimíšeniny.
20 Но имам против теб това, че търпиш жената Езавел, която нарича себе си пророчица и учи и прилъгва Моите слуги да блудстват и да ядат идоложертвено.
20Ale to mám proti tobě, že trpíš ženu Jezábel, která se vydává za prorokyni a svým učením svádí moje služebníky ke smilstvu a k účasti na modlářských hostinách.
11 Така казва ГОСПОД: Ето, Аз ще повдигна зло против теб от дома ти и ще взема жените ти пред очите ти, и ще ги дам на ближния ти и той ще лежи с жените ти явно под лъчите на слънцето;
11 Takto praví Hospodin: Aj, já vzbudím proti tobě zlé z domu tvého, a vezma ženy tvé před očima tvýma, dám je bližnímu tvému, kterýž spáti bude s ženami tvými, an na to každý hledí.
1.3469541072845s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?